ХВ
Проповедь Всемирного Покаяния. Сайт отца Олега Моленко - omolenko.com
  tolkovanie.com  
  omolenko.com  
  propovedi.com  
  Апокалипсис Переписка Календарь Устав Карта сайта
  Имя Божие Ответы Богослужения Доска объявлений Видеоальбом
  Библиотека Проповеди Тайна ап.Иоанна Поэзия Фотоальбом
  Публицистика Дискуссии Библия История Фотокниги
  Апостасия Свидетельства Иконы Тур по сайту Пожертвования
  Жития святых Книга отзывов Исповедь Архив Статистика
  Молитвы Слово батюшки Новомученики Истина и Жизнь Контакты
[Home] [tolkovanie] И З Б Р А Н Н О Е [propovedi] [RSS]

Вопрос №2016-2

О переводах трудов святых отцов на разные языки

Marina Krivenkova , Kohtla-Jarve, Estonia
15/09/2005

Здравствуйте, о. Олег.
Как же уверовавшие англичане, немцы, французы, китайцы, эстонцы могут идти к Богу, ведь святые отцы есть в основном на русском и немного на английском языках?
Или для них сейчас путь закрыт до проповеди Еноха и Илии?
Спасибо.
р. Б. Марина



Ответ отца Олега Моленко:

Труды святых отцов изложены не только на русском и английском языках, но, прежде всего, на греческом и латинском, а также сирийском и других языках. Наиболее полное собрание отцов имеется на латинском и греческом языках.

Вопрос здесь не в наличии переводов, а в нежелании большинства представителей этих народов заниматься спасением и богоугождением. Неужели Господу Богу составляет труд обезпечить перевод необходимых книг на язык какого-нибудь народа? Все дело в том, что не для кого. А малое число желающих спастись вполне могут изучить близкий им язык. Вот почему несправедливо говорить, что путь спасения закрыт для перечисленных тобой народов, но должно говорить, что эти народы отступили от Христа и не соизволяют идти путем спасения. Проповедь Иоанна Богослова, Илии и Еноха позволит пробудить многих из них и обратить их к спасающему Богу.




[Valid RSS]
© Церковь Иоанна Богослова   2000-2012
о.Олег Моленко